注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

娟紫的博客

一万年太久,只争朝夕。。。。

 
 
 

日志

 
 
关于我

痴迷音乐,电影,只会欣赏,喜欢诗词,难写佳篇杰作,爱好书法,写的一般,钟爱围棋,只会玩玩,热爱英语,走不出国门。就这样的一个人。。。。

网易考拉推荐

【引用】奥巴马2012年4月14日电台演讲译文【原创】  

2012-04-17 20:57:16|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

 

One of the fundamental challenges of our time is building an economy where everyone gets a fair shot, everyone does their fair share, and everyone plays by the same rules.

我们这个时代的根本挑战之一就是打造一个人人可以公平中签,人人可以公平尽他们的义务,人人遵守同一规则的经济。

And as many Americans rush to file their taxes this weekend, it’s worth pointing out that we’ve got a tax system that doesn’t always uphold the principle of everyone doing their part.

本周末很多美国人都将去缴纳税款,因此有必要提示一下,我们的税收体系并不总是支持人人各尽其职的原则。

Now, this is not just about fairness.  This is also about growth.  It’s about being able to make the investments we need to strengthen our economy and create jobs.  And it’s about whether we as a country are willing to pay for those investments.

现在,这不仅是关于公平的事。这还关乎发展。它关乎能否使我们的投资加强我们的经济和创造就业机会。它关乎我们作为一个国家是否愿意为这些投资买单。

In a perfect world, of course, none of us would have to pay any taxes. We’d have no deficits to pay down.  And we’d have all the resources we needed to invest in things like schools and roads and a strong military and new sources of energy – investments that have always bolstered our economy and strengthened the middle class.

当然,在一个完美的世界里,我们中没有人需要缴纳任何税款。我们也没有赤字需要偿还。我们有无尽的需要的资源投入学校和公路和新能源这类领域—这些投资一直支持我们的经济并且加强中产阶级。

But we live in the real world, with real choices and real consequences. Right now, we’ve got significant deficits to close.  We’ve got serious investments to make to keep our economy growing.  And we can’t afford to keep spending more money on tax cuts for the wealthiest Americans who don’t need them and didn’t even ask for them.

但是我们生活在现实世界里,有现实的选择和现实的后果。迄今为止,我们还有巨额赤字要偿还。我们还要谨慎地投资来保持经济增长。我们无法承受为最富有的美国人减税的开销,而他们不需要也没有要求减税。

Warren Buffett is one of the wealthiest men in the world.  But he pays a lower tax rate than his secretary.  That’s just the way the system is set up.  In fact, one in four millionaires pays a lower tax rate than millions of hardworking middle-class households.

沃伦-巴菲特是世界上最富的人之一。但是他的税率比他的秘书还要低。这个税收系统就是这么设置的。事实上,四分之一的百万富翁的税率比百万辛勤工作的中产阶级家庭的税率要低。

As Warren points out, that’s not fair and it doesn’t make sense.  It’s wrong that middle-class Americans pay a higher share of their income in taxes than some millionaires and billionaires.

正如巴菲特指出的,这不公平并且没有道理。中产阶级支付的税款占他们收入的份额比有些百万富翁和亿万富翁还要高。

This week, Members of Congress are going to have a chance to set things right.  They get to vote on what we call the Buffett Rule.

本周国会议员们将有一个机会拨乱反正。他们将就我们所说的巴菲特规则投票。

It’s simple:  If you make more than $1 million every year, you should pay at least the same percentage of your income in taxes as middle-class families do.  On the other hand, if you make less than $250,000 a year -- like 98 percent of American families do -- your taxes shouldn’t go up.

道理很简单:如果你每年的收入超过1,000,000美元,你至少应该与中产阶级家庭按同样的税率纳税。另一方面,如果你每年的收入低于25,000美元—和98%的美国家庭一样—你的税率就不应该提高。

That’s all there is to it.  It’s pretty sensible.  Most Americans support this idea. One survey found that two-thirds of millionaires do, too.  So do nearly half of all Republicans.

这就是这个问题的全部。理所当然。大多数美国人都支持这个理念。一项调查显示三分之二的百万富翁也支持这个理念。近半数的共和党人也支持这个理念。

We just need some Republican politicians to get on board with where the country is.

我们仅仅需要某些共和党人与国家同舟共济。

I know they’ll say that this is all about wanting to raise people’s taxes.  They probably won’t tell you that if you belong to a middle-class family, then I’ve cut your taxes each year that I’ve been in office, and I’ve cut taxes for small business owners 17 times.

我知道他们会说这只不过是要提高人民的税赋。他们可能不会告诉你们如果你们属于中产阶级家庭,那么自从我就任以来我已经削减你们每年的税赋了,我已经为小企业主削减17次税赋了。

But the thing is, for most Americans like me, tax rates are near their lowest point in 50 years. In 2001 and 2003, the wealthiest Americans received two huge new tax cuts.  We were told these tax cuts would lead to faster job growth. Instead, we got the slowest job growth in half a century, and the typical American family actually saw its income fall.

但是问题是,对于像我一样的大多数美国人,税率已经达到了50年以来的最低点。在2001和2003年,那些最富有的美国人得到两次大幅税赋削减。给我们的解释是这些税赋削减将有利于就业增长。结果恰恰相反,我们的就业增长速度跌落到半个世纪以来的最低点,一般美国家庭实际上收入下降了。

On the flip side, when the most well-off Americans were asked to pay a little more in the 1990s, we were warned that it would kill jobs. Instead, tens of millions of jobs followed.

反过来,如果最富有的美国人的税赋仅仅比1990年代略高一点,我们就会受到扼杀就业的警告。相反,就会有成千上万的就业机会。

So we’ve tried this trickle-down experiment before. It doesn’t work. And middle class families have seen too much of their security erode over the past few decades for us to tell them they’re going to have to do more because the wealthiest Americans are going to do less.  We can’t stop investing in the things that will help grow our economy and create jobs – things like education, research, new sources of energy – just so folks like me can get another tax cut.

我们已经尝试了这个下策。结果于事无补。在我们告诉他们因为最富有的那些美国人要做得少了,他们则要做更多工作的过去几十年里,中产阶级家庭感到他们的安全感被蚕食了。我们不能停止对增长经济和创造就业的项目的投资—如教育、研究和新能源—这样像我这样的人才能再次获得税赋削减。

So I hope you’ll ask your Member of Congress to step up and echo that call this week by voting for the Buffett Rule. Remind them that in America, prosperity has never just trickled down from a wealthy few.  Prosperity has always been built by a strong, thriving middle class.  That’s a principle worth reaffirming right now.

Thanks, God bless you, and have a great weekend.

所以我希望你们敦促你们的国会议员们更进一步,用在本周通过巴菲特规则来响应这个呼吁。提醒他们,在美国,财富从来不是从少数富有的美国人手里挤出来的。财富永远都是强大的兴旺的中产阶级创造的。这是现在值得重新确立的原则。

谢谢,上帝保佑你们,周末愉快。

 

  评论这张
 
阅读(95)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017