注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

娟紫的博客

一万年太久,只争朝夕。。。。

 
 
 

日志

 
 
关于我

痴迷音乐,电影,只会欣赏,喜欢诗词,难写佳篇杰作,爱好书法,写的一般,钟爱围棋,只会玩玩,热爱英语,走不出国门。就这样的一个人。。。。

网易考拉推荐

听歌学英语--The River of No Return 玛丽莲。梦露  

2011-07-17 18:26:32|  分类: 欧美音乐 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

The River of No Return

Mm, if you listen,you can hear it call, “Wailerie”

如果你聆听,你会听见这条河在呼唤,
There is a river called the river of no return

有一条河叫不归河
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free


它有时安详平稳,有时狂野奔放在不归河上,

Love is a traveler, on the river of no return

爱就象一名游子永远顺着水流冲击而下
Swept on forever to be lost in the stormy sea

迷失在波涛汹涌的海上

Wailerie, I can hear the river call

我听见河水呼唤着的声音

No return, no return, no return, wailare
不回来,不回来…Wailerie

I can hear my lover call, come to me


我听见我的情人在呼唤,回到我的身边吧

I lost my love on the river

在河上我失去了我的爱
And forever my heart will yearn

我的心永远思念他往事成空,
Gone, gone forever down the river of no return

大江东去 Wailerie
Wailerie, wailerie, he'll never return to me

Wailerie,他将不再回到我身边.

(No return, no return, no return)

歌词、句型分析

1、If you listen, you can hear it call, Wailerie.
  = If you listen attentively, you can hear the sound of the flow of the river which is calling “Wailerie”
  如果你聆听,你会听见这条河水流声。

    Wailerie 是指水流的声音。

2、…wild and free  此处指波涛汹涌。

 

3、Gone, gone forever down the river of no return

      =My love is gone forever down the river of no return

   吾爱已随不归河永远流走不再回来了。


4、…and forever my heart will yearn.

   =…and forever my heart will yearn for the return of my love.

   我的心永远渴望我的爱能再回来。

 

   yearn vi. 渴望, 想念, 怀念, 向往(与for并用)

   eg: I yearn for a chance to see Mary.

   我渴望有机会见玛丽一面

 

5、Love is a traveler, on the river of no return, swept on forever to be lost in the stormy sea

   =Love is like a traveler, on the river of no return, who is swept on forever to be lost in the stormy sea

   爱就象一名游子在不归河上,永远顺着水流冲击而下,迷失在波涛汹涌的海上

   sweep  vt.  (swept, swept)横扫,席卷

   sweep on 中的on 是副词,表“继续不断”之意,和go on 中的on 相同

   stormy a. 暴风雨的; 狂暴的

 

 

 

  评论这张
 
阅读(299)| 评论(3)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017