注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

娟紫的博客

一万年太久,只争朝夕。。。。

 
 
 

日志

 
 
关于我

痴迷音乐,电影,只会欣赏,喜欢诗词,难写佳篇杰作,爱好书法,写的一般,钟爱围棋,只会玩玩,热爱英语,走不出国门。就这样的一个人。。。。

网易考拉推荐

【引用】英语等级形容词和非等级形容词  

2011-05-30 16:32:35|  分类: 英语学习 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

英语等级形容词和非等级形容词

 

一、等级形容词的用法与特点

所谓等级形容词即指其义可划分不同等级的形容词(英语中绝大多数形容词属于此类)。等级形容词主要特点是可以受程度副词的修饰( very big, rather cold),并且绝大多数可用于比较级和最高级(better, best, larger, largest )。等级形容词根据其意义特点可分为程度形容词和限度形容词:

1.程度形容词

即指含义上有程度差别、可以划分等级的形容词。要表示程度形容词的不同等级(程度),我们可以用程度副词来表示,归纳起来,这些说明等级形容词等级(或程度)的副词可分为以下三类:

指等级的上端,用very, quite, too, enough, extremely等:

The weather was too cold. 天气太冷了。

It was an extremely difficult task. 那是一项极困难的任务。

指等级的中端,用 quite, rather, fairly, pretty 等:

It’s quite expensive. 它十分贵。

I’m rather hungry. 我很饿了。

【注】在英国英语和美国英语中,quite 表示程度时的意思有所不同:在美国英语中,quite 的语气较强,可以表示very 的含义,用以说明等级形容词的上端含义;而在英国英语中,quite 的含义则相对要弱些,相当于 fairly的意义,主要用来说明等级形容词的中端含义。若一个美国人说 The new shirt was quite nice. 他可能对此非常满意,而一个英国人说The new shirt was quite nice. 可能只是说它不算太差,还过得去。

指等级的低端,用 a bit, a little, slightly 等:

He’s feeling a bit [a little] better. 他感觉好些了。

He felt slightly ill. 他感觉有点不舒服。

【注】在肯定句中,a bit a little 大致同义,但在否定句中,两者意思区别很大:

I’m not a bit tired. 我一点也不累。(not a bit = 一点也不)

I’m not a little tired. 我很累。(not a little = 非常)

2.限度形容词

即指其含义已经包括绝对意义或极限意义的形容词,如:perfect(完美的)impossible(不可能的)full(满的)empty(空的)unique(惟一的)enough(足够的)flawless(完美的)right(正确的)wrong(错误的)sure(确信的)certain(确信的)different(不同的)等。限度形容词通常不用于比较级和最高级,要加强限度形容词的意义,可使用以下副词:

表示极限意义,用 quite(完全)completely(完全)absolutely(绝对)altogether (完全)entirely(完全)totally(完全)等:

You are completely wrong. 你完全错了。

It’s absolutely impossible. 这是完全不可能的。

The theatre was not quite full. 剧院尚未全满。

That’s a totally different matter. 那完全是另一回事。

【注】quite 既可与程度形容词连用,也可与限度形容词连用。但在两种用法中,quite的意思不同:与程度形容词连用时,它的意思是相当,如quite good(相当好)quite cheap(相当便宜)quite cold(相当冷);与限度形容词连用时,它的意思是完全绝对,如quite impossible(完全不可能)

表示接近极限的意义,用 almost(几乎)nearly(差不多)等:

It’s almost [nearly] empty. 那几乎是空的。

 

[1] [2] 下一页

引用地址: http://www.yygrammar.com/Article/200802/139.html

 

  评论这张
 
阅读(113)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017